Перевод "носки" на английский. Носки перевод


носки - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну, там женские носки с мужскими вперемешку.

Why irregular? They put a ladies' sock in there with the gents'.

Наденешь спортивные носки, и порядок.

Just put on some gym socks, you're good to go.

Ты не наденешь черные носки с классическими брюками.

What? - You're not wearing white socks with dress pants.

По правде говоря, многие носят белые носки.

Matter of fact, a lot of people are wearing white socks.

Я немного занята, носки сворачиваю.

Well, I'm kind of super busy rolling my socks.

Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.

Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life.

Когда ребёнок родится, носки ему надевать буду я.

When this baby's born I'll be in charge of putting on the socks.

Но мы не станем заставлять нашего сына носить старые носки.

But do not insult by suggesting that we would make our son... wear darned socks.

Пока пастухи стирали носки сидя вокруг таза...

While shepherds washed their socks by night All seated round the tub...

Его носки висели на телефонных проводах.

His socks were hanging on the telephone wire.

Ёто, конечно, снова носки Ћюфтганзы.

These are, of course, again, the Lufthansa socks.

Я вязала носки 2 года и 46 дней.

I've been knitting socks now for 2 years and 46 days.

А еще посмотрите на ее маленькие детские носки.

And the other one - look at her little baby socks.

Команда соперника просто бы украла носки.

A rival team would have just stolen the socks.

Ты бросал свои носки на пол.

You used to leave your socks on the floor.

Мне не нравилось подбирать эти носки, Джордж.

I didn't like picking up those socks, George.

Твой дядюшка тоже не позволял мне переодевать ему носки.

Your great-uncle did not let me change his socks for him, either.

Но завтра утром разрешишь мне надеть тебе носки.

But tomorrow morning, you let me change your socks.

Да, тебе нужно домой, надеть шерстяные носки.

Yes, you should go home, put on some good, fluffy socks.

Я буду штопать твои носки, скучать и лгать тебе.

I'll sew your socks up, be bored and cheat you.

context.reverso.net

носки - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Присядь-ка там и сними обувь и носки.

opensubtitles2017en Why don't you go set down, and take your shoes and socks off?

ru Ќикакие. ¬ озьмите по две сорочки и три пары носков на каждого.

opensubtitles2017en Just take two shirts and three pairs of hose for each of us.

ru Зимой я всегда сплю в шерстяных носках.

tatoebaen In winter, I always sleep with wool socks on.

ru И сделай эскизы, которые порвут мою лимитированную коллекцию носков.

opensubtitles2017en And you do some sketches that are gonna knock my limited edition socks off.

ru Ноские, пятка со стальным армир ованием.

opensubtitles2017en durable, with a steel reinforced toe.

ru или о торговых переговорах, основанных на признании того факта, что продовольствие как сельскохозяйственный продукт не приравнивается и не может приравниваться к «носкам или автопокрышкам»

UN-2en or trade negotiations that are based on the acknowledgement that food as the product of agriculture is and cannot be treated as if it was “socks or tyres”

ru «846.2 Колготки, трико, чулки, носки и другие чулочные изделия (включая чулки для варикозных вен и обувь без подметки), трикотажные или вязаные».

UN-2en Pantihose, tights, stockings, socks and other hosiery (including stockings for varicose veins and footwear without applied soles), knitted or crocheted

ru Пустой и едкий хипстер Свитерок к носкам

opensubtitles2017en Bitter shallow hipster sweater matching socks

ru У меня три месяца была книга Иов, которую я прятал в носках.

JW_2017_12en For three months I was entrusted with the book of Job. I hid it in my socks.

ru Подготовка к посещению церкви в следующее воскресенье включала в себя два потерянных носка, прорезывание зубов у нашего восьмимесячного ребенка и плач четырехлетнего.

LDSen Preparing for church the next Sunday morning included two lost socks, a teething eight-month-old, and a crying four-year-old.

ru Ты надеваешь свои носки обратно?

opensubtitles2017en You're putting your socks back on?

ru Эти носки сделаны из бамбукового волокна.

tatoebaen These socks are made from bamboo fibre.

ru Какова скорость летящих носков?

opensubtitles2017en What is the speed of the socks?

ru Да, но я и представить не мог... что, ну знаешь, жестокая бойня и вид моих носков... могут быть одинаково интересны " The New York Times ".

opensubtitles2017en Yes, but I hadn't figured... that, you know, brutal slaughter and the state of my socks... would get equal billing in The New York Times.

ru · Сапоги химической защиты со стальными носками

UN-2en · Steel-toed, chemical-proof boots.

ru Изготовьте для детей простых кукол из носка или бумажного пакета.

LDSen Make simple sock or paper bag puppets for the children.

ru Если у нас появится собственная стиральная машинка то носки сразу перестанут пропадать.

opensubtitles2017en And if we had our own washer-dryer, there would be no more lost socks.

ru Организация «За мир во всем мире» обслуживает тюрьму Адиала, Равалпинди, на протяжении многих лет и в 2007–2008 годах создала в тюрьме Адиала христианскую церковь и распространяла теплую одежду, обувь, носки и конфеты каждое Рождество и Пасху, а также распространяла в дни мусульманского праздника Ураза Байрам подарки для всех заключенных и раздавала книги и игрушки детям, которые находятся в тюрьме со своими матерями.

UN-2en Peace Worldwide has served in Adiala jail, Rawalpindi, for many years and in 2007-2008 established a church in Adiala jail for Christians, and distributed warm clothes, shoes, socks and sweets in jail on every Christmas and Easter and distributed gifts on both Eid festival days of Muslims to all prisoners and distributed books and toys to children imprisoned with their mothers.

ru Ёто, конечно, снова носки Ћюфтганзы.

opensubtitles2017en These are, of course, again, the Lufthansa socks.

ru Ты знаешь, кто ты с честной парой носков.

opensubtitles2017en You know who you are with an honest pair of socks.

ru Легкие носки

UN-2en Summer socks

ru Всякий раз, когда я вставал утром с постели, мне никогда не приходилось волноваться, найду ли я чистую рубашку и чистые носки.

LDSen Whenever I got out of bed in the morning, I never had to worry about whether I’d find a clean shirt and clean socks.

ru Мужчина снимает носки.

opensubtitles2017en The man is taking off his socks.

ru [ Chuckling ] На самом деле, ни один здесь сегодня не поймет, что общего между одетым на ногу носком одетым на ногу носком и пол учением степени бакалавра.

opensubtitles2017en There's really no one here today who will understand what wearing one sock and receiving a college degree have in common.

ru Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс

opensubtitles2en I must mend those socks for you, James

ru.glosbe.com

Носки - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну, там женские носки с мужскими вперемешку.

Why irregular? They put a ladies' sock in there with the gents'.

Носки на руки, никакого ремня, роллики.

Socks on their hands, no belt, roller skates.

Поэтому. Носки, ботинки, три укуса... вперёд.

Yes, so socks, shoes, then three bites... go.

Носки: одна пара, хлопок, узор ромбиком, синие.

Socks:one pair, cotton, argyle, blue.

Носки в ящике, рубашки на вешалках, это безумие!

Socks in drawers, shirts on hangers, it's madness!

Носки с протектором - чтобы ты не поскользнулась.

Traction socks - so you don't slip.

Носки и футболки да, а трусов нет.

Is socks and shirts, but no underwear.

Знаешь, кто такие Белые Носки, Энди?

Do you know who the White Socks are, Andy?

Носки должны подбираться к костюму, но их цвет должен быть немножко более темным, желательно черный, но ни в каком случае не белый.

Socks should be chosen for the costumes, but their color should be a bit more dark, preferably black, but in any case not white.

Наденешь спортивные носки, и порядок.

Just put on some gym socks, you're good to go.

Ты не наденешь черные носки с классическими брюками.

What? - You're not wearing white socks with dress pants.

По правде говоря, многие носят белые носки.

Matter of fact, a lot of people are wearing white socks.

Я немного занята, носки сворачиваю.

Well, I'm kind of super busy rolling my socks.

Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.

Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life.

Когда ребёнок родится, носки ему надевать буду я.

When this baby's born I'll be in charge of putting on the socks.

Но мы не станем заставлять нашего сына носить старые носки.

But do not insult by suggesting that we would make our son... wear darned socks.

Пока пастухи стирали носки сидя вокруг таза...

While shepherds washed their socks by night All seated round the tub...

Его носки висели на телефонных проводах.

His socks were hanging on the telephone wire.

Ёто, конечно, снова носки Ћюфтганзы.

These are, of course, again, the Lufthansa socks.

Я вязала носки 2 года и 46 дней.

I've been knitting socks now for 2 years and 46 days.

context.reverso.net

Английский перевод – Словарь Linguee

Ось «голова-носки» проходит через туловище спортсмена от головы до пальцев ног.

tunnelflight.com

The body head-toe axis is oriented lengthwise through the performer's torso, pointing from head to toe.

tunnelflight.com

Выбирайте удобную и теплую одежду (свитера и носки).

airfrance.com

Opt for comfortable and warm clothing (sweaters and socks).

airfrance.com.hk

Став на носки ног и вскинув руки над головой, [...]

мужчина изображает солнце в зените.

unesdoc.unesco.org

When he tiptoes with arms lifted above [...]

his head, the man personifies the sun in the zenith.

unesdoc.unesco.org

Анатомические носки для холодной погоды.

bbbcycling.com

Anatomically designed cycling socks with far Infrared technology [...]

for cold weather conditions.

bbbcycling.com

Таким образом, подарок на пути домой

[...] рождественский подарок носки, чтобы конфеты ходить [...]

от двери к двери.

usb-drive-manufacturers.com

Thus, the gift on the way home

[...] the Christmas gift of socks to candy to go door [...]

to door.

usb-drive-manufacturers.com

QUOVIO 41 также хороша в мелких деталях, от ее

[...] двух сетчатых чехлов для носки кабелей, наушников и другого [...]

оборудования до бонусного чехла

[...]

для карты памяти.

vanguardworld.ru

QUOVIO 41 is also big on the small details, from its two

[...] mesh pouches for carrying cables, headsets and other gear [...]

to its bonus memory card wallet for organized storage.

vanguardworld.ca

Предлагаются изделия

[...] [...] прикладного и декоративного искусства латвийского народа: украшения из янтаря, керамика, различные деревянные и кожаные изделия, узорчатые одеяла и льняные покрывала, скатерти, пояса, рукавички, носки, сакты, поршни, народные костюмы и одежда из льна и шерсти.

visitdaugavpils.lv

The best quality, selection and price for wonderful handmadde craftgoods of Latvia. You will find magic amber jewelery, ceramics, different souvenirs of wood and leather, stanglasses, mittens, socks, linen napkins and tablecloths, woolen blankets for your home.

visitdaugavpils.lv

GuardianSM позволяет им объективно стандартизировать свои критерии, уменьшить закупочные расходы, понизить

[...]

издержки использования изделий за счет

[...] увеличения их срока носки и даже повысить [...]

производительность труда рабочих благодаря

[...]

использованию перчаток, лучше соответствующих выполняемой работе.

anselleurope.com

GuardianSM helps companies to objectively standardise references, reduce

[...]

purchasing costs, reduce product cost-of-use

[...] by extending wear and even increase worker [...]

productivity through wearing gloves better matched to the task at hand.

anselleurope.com

И за счет регулируемой ширины

[...] рукавов отлично подходит как для занятий спортом, так и для повседневной носки.

shakhtar.com

Thanks to adjustable width of sleeves it is perfect for sport and everyday wear.

shakhtar.com

Носки с нескользящим покрытием на подошве [...]

в форме следов от покрышек.

audi.ru

Anti-slip socks, anti-slip print on [...]

the soles in tyre track pattern.

audi.com.au

Нанесите оливковое

[...] масло на стопы и наденьте чистые хлопчатобумажные носки.

colgate.ru

Use olive oil on your feet with clean white cotton socks.

colgate.pt

Кишинёв, 4 декабря 2012 – На протяжении следующих двух недель, десятки добровольцев отправятся в детские дома и

[...]

интернаты из Республики Молдова, и доставят

[...] зимнюю обувь и теплые носки нуждающимся детям [...]

в рамках Каравана Эдельвайс и CERI.

edelweiss.md

Chisinau, December 4, 2012- In the framework of Edelweiss’ and CERI’s Caravan, tens of volunteers will visit

[...]

orphanages and boarding schools

[...] throughout Moldova to distribute shoes and winter [...]

socks to needy children in the next two weeks.

edelweiss.md

Наконец-то все

[...] свободное время можно посвятить себе любимой: устроить дома SPA, полдня нежиться в пенной ванной или просто мечтать на диване, лежа в обнимку с плюшевым медведем, вместо того, чтобы гладить ему рубашки или собирать разбросанные повсюду носки.

individual.su

Finally, all the free time you can devote to his beloved: arrange home SPA, afternoon basking in the foam bath or just dream on the couch, lying in the arms of a teddy bear, instead of ironing his shirts or collect scattered everywhere socks.

individual.su

SKINIJA – это исключительные,

[...] качественные, оригинального дизайна носки и колготки, которые производятся опираясь [...]

на высочайшие стандарты

[...]

качества и используя новейшие технологии.

parkasoutlet.lt

SKINIJA produces

[...] exceptional stockings and tights of quality and original design that are manufactured [...]

using the latest technologies

[...]

and based on the highest quality standards.

parkasoutlet.lt

Бочка – это

[...] вращение вокруг оси «голова-носки», если такая ось совпадает с [...]

горизонтальной осью.

tunnelflight.com

A roll is a rotation about the

[...] body head-toe axis when that axis is aligned with the horizontal axis.

tunnelflight.com

Даже в ящике моего гардероба,

[...] где я храню мои носки, не будет порядка, [...]

если я его не наведу.

prophecyrevealed.com

Even my sock

[...] drawer does not maintain order unless I [...]

give it some attention.

prophecyrevealed.com

На восточном базаре найдётся всё: ковры и посуда, овощи и фрукты, орехи, самса и чакчак, свежеиспечённые лепешки, чай и кофе, натуральные ароматы, пёстрые платья и шаровары из тончайшего хлопка и шёлка, окрашенные натуральными красками, украшения на удачу, сделанные девушками-горянками, носки из натуральной шерсти с узорами самых радостных цветов, и, конечно, музыка и улыбки, славное восточное дружелюбие, общение без границ.

sokolniki.com

Everything can be found there: carpets and dishes, fruit and vegetables, nuts, samosa and chak-chak, freshly baked flatbread, tea and coffee, natural fragrances, brightly coloured dresses and naturally dyed bloomers made from the finest cotton and silk, jewellery and bijouterie bringing good luck, socks woven from natural wool by mountain girls, and, of course, music, smiles, fabulous Oriental hospitality, communication without borders.

sokolniki.com

Уникальной является функция сравнения среднего веса

[...]

“стада” по отношению к

[...] образцовому весу на данный день носки (кривые образцового веса [...]

для таких видов как ROSS-308, COBB-500,

[...]

также Hubbard Flex и F-15, индюков BIG-6 и BIG-9, записываются в память монитора).

jotafan.pl

The system is equipped with a unique feature which allows comparing the average flock weight to

[...]

the model weight for a given

[...] breeding day (model weight curves for such breeds like ROSS-308, [...]

COBB-500 and Hubbard Flex

[...]

and F-15, as well as BIG-6 and BIG-9 turkeys are recorded in the memory of the control panel).

jotafan.pl

Готовая продукция: чулки, носки.

old.net-film.ru

Finished

[...] products: stockings, socks.

old.net-film.ru

Компания Neo Labs проводит весеннюю

[...] [...] Акцию «Приобрети красивый загар» - при покупке 5 и более флаконов Неотана вы получите фирменную футболку в подарок (100% хлопок, белая с небольшим логотипом спереди, отлично подойдет как просто для носки, так и для тренировок в спортзале, размер по согласованию)!

fitbar.ru

The company NeoLabs is carrying out a spring campaign “Get a beautiful tan” – buy 5 or more bottles of Neotan and get a free corporate t-shirt (100% cotton, white with a small logo in front, ideal both for everyday wear and for gym exercise, size as agreed)!

fitbar.ru

Работники предприятия обеспечиваются летними и зимними комплектами спецодежды и СИЗ, в соответствии с Нормами

[...]

выдачи спецодежды, утвержденными 20.02.2006г.

[...] по виду и срокам носки в соответствии с [...]

установленными Типовыми отраслевыми нормами.

fcert.ru

The workers of the company are provided with winter and summer outfit kits and personal protective equipment in accordance with the Distribution norms for

[...]

special outfits approved on 20.02.2006 by their type and period of use in

[...] accordance with specified Industrial standards.

fcert.ru

Как все ценные аксессуары, ювелирные изделия могут потускнеть и поцарапаться в ходе носки.

ru.piaget.com

Like all precious objects, your jewellery will acquire a patina and risks being scratched when worn.

en.piaget.com

Вело носки для холодной погоды.

bbbcycling.com

High-tech cycling socks for cold weather [...]

conditions.

bbbcycling.com

В качестве примера укажем лишь на нашу легкую промышленную перчатку Virtex™, предназначенную как для удобной носки в течение продолжительных периодов времени, так для обеспечения эффективного защитного барьера от воздействия химикатов на углеводородной основе, масел [...] [...]

и других неопасных жидких материалов.

anselleurope.com

One example is Ansell’s Virtex™ light weight industrial glove, which is designed to be both comfortable to wear for extended periods and to provide an efficient protective barrier against hydrocarbon-based chemicals, oils and other non-hazardous liquid materials.

anselleurope.com

Снимите обувь и носки, поставьте ноги на изолированный пластиковый стул, картонную [...]

коробку или другой предмет, не проводящий электричество.

qnet.net

Remove shoes and socks and keep your feet insulated from the ground by placing them on an [...]

insulated plastic stool, carton box, etc.

qnet.net

Госконтракт также подразумевает необходимость изготовления опытной партии формы для сотрудников МЧС РФ из полушерстяной камвольной ткани и проведение опытной носки в подразделениях МЧС.

techtextil.messefrankfurt.ru

State contract also implies the need for production of an experimental batch of uniform made of half-wool worsted fabric for employees of the Ministry of Emergency Situations of the Russian Federation.

techtextil.messefrankfurt.ru

www.linguee.ru

носки - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я разбирала твои носки в комоде.

Estaba en el cajón de tus calcetines cuando los estaba ordenando.

Всё равно пахнет лучше, чем твои спортивные носки.

Aún así, huele mejor que tus calcetines del gimnasio, tío.

Твой дядюшка тоже не позволял мне переодевать ему носки.

Tu gran tío no me dejó cambiarle sus medias, tampoco.

Время надеть носки и обувь, пожалуйста.

Es hora de ponerse medias y zapatos, por favor.

Здесь пахнет словно в потные носки засунули сыр.

Esta casa huele a calcetines sudados rellenos de queso azul.

На тебе надеты носки без пятки.

Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.

Quizás quieres clasificar calcetines sucios por el resto de tu vida.

Почему твои носки в комнате Флоренс?

¿Por qué ibas a buscar tus calcetines en la habitación de Florence?

Тебе надо трусы стирать, носки.

На ней желтая футболка, джинсовая куртка и желтые носки.

Ella lleva una playera amarilla y un jumper de algodón, calcetines amarillos.

Маркус "Машина" Миллер, одел свои счастливые фиолетовые носки.

Marcus "La Máquina" Miller lleva sus calcetines morados de la suerte.

Я не буду носить носки в Африке.

No voy a estar usando calcetines en África, no con estos hermosos pies.

Вот почему вы должны всегда надевать носки.

Джуниор, почему твои носки в морозилке?

Junior, ¡¿por qué están tus medias en el congelador?

Я влюбился в её шерстяные носки.

Главной заботой было - зажуёт ли сушилка наши носки или нет.

Nuestra mayor preocupación era si la secadora se comía nuestros calcetines.

Давай мне эти носки, я их заштопаю.

Спасибо, что спрятала мои носки с рисуночками Звездных Войн в скорой.

Gracias por esconder mis medias de Star Wars en la guardia.

Если будешь стирать раз в неделю, тебе не придётся одалживать мои носки.

Si haces la colada una vez por semana, no tendré que prestarte más calcetines.

У кого-то, кто изнашивает носки на пальцах.

context.reverso.net

носки - перевод - Русский-Польский Словарь

ru Ноские, пятка со стальным армир ованием.

opensubtitles2017pl Trwałe, z usztywnionymi czubkami.

ru Пустой и едкий хипстер Свитерок к носкам

opensubtitles2017pl / Zgorzkniały, płytki hipster / ze skarpetkami do swetra

ru Какова скорость летящих носков?

opensubtitles2017pl Jaka jest prędkość skarpetek?

ru Да, но я и представить не мог... что, ну знаешь, жестокая бойня и вид моих носков... могут быть одинаково интересны " The New York Times ".

opensubtitles2017pl Tak, ale nie przewidziałem... że, wiesz... brutalna rzeź i stan moich skarpetek... zajmą tyle samo miejsca w New York Timesie.

ru Ты знаешь, кто ты с честной парой носков.

opensubtitles2017pl Z porządną parą skarpet prawidziwy mężczyzna wie kim jest.

ru Всякий раз, когда я вставал утром с постели, мне никогда не приходилось волноваться, найду ли я чистую рубашку и чистые носки.

LDSpl Kiedy wstawałem rano z łóżka, nigdy nie musiałem się martwić o to, czy znajdę czystą koszulę i czyste skarpety.

ru Мужчина снимает носки.

opensubtitles2017pl Mężczyzna ściąga skarpetki.

ru В обмундирование входит всё, от штыка до носков.

opensubtitles2017pl Jako marine dostaję wszystko, od bagnetu po skarpety.

ru – убашка и несколько носков.

opensubtitles2017pl Koszulę i kilka skarpetek.

ru В Метро реально отличные носки?

opensubtitles2017pl W Metro Drugs mają dobre skarpetki?

ru Я их снял, чтобы носки отжать, а их нахрен и взорвало.

opensubtitles2017pl Zdjąłem je, żeby zmienić te pieprzone skarpetki, a te zniknęły w cholerę.

ru И то, что ты ни разу в жизни не потерял ни одного носка, это своего рода жутко, потому что ты отслеживатель носков.

opensubtitles2017pl Nigdy w życiu nie zgubiłeś skarpetki Do trochę przerażające, jesteś jakimś tropicielem skarpet.

ru После того, как вы доберетесь, снимите туфли вместе с носками.

opensubtitles2017pl Po podróży zdejmujesz buty i skarpetki.

ru Уэйд играет с женщинами а затем бросает их в сторону как пожеванную безделушку или носки.

opensubtitles2017pl Wade bawi się kobietami a potem je rozdziera, jak zabawkę albo skarpetkę.

ru Я съедаю его, надеваю пару мокрых носков и иду спать.

opensubtitles2017pl Zjadam go, zakładam parę mokrych skarpet i idę spać.

ru В один из носков я вложила клочок бумаги с просьбой сообщить мне номер Библии в каталоге тюремной библиотеки.

JW_2017_12pl Do jednej włożyłam kawałek papieru, na którym napisałam prośbę o podanie numeru Biblii w katalogu więziennej biblioteki.

ru Заостренный, похоже от ботинка с кованым носком.

opensubtitles2017pl Szpiczasty, jak u buta z czubkiem.

ru Я купила тебе спортивные носки.

opensubtitles2017pl Kupiłam ci sportowe skarpety.

ru Нужно снять мокрые носки.

opensubtitles2017pl Zdejmijmy mokre skarpety.

ru Который потребовал самолично надеть носки на меня этим утром.

opensubtitles2017pl Chciał mi dzisiaj nałożyć skarpetki.

ru * В твоем сердце полно нестиранных носков, *

opensubtitles2017pl / Twoje serce jest wypełnione brudnymi skarpetkami

ru Носков достаточно взял?

opensubtitles2017pl Masz wystarczająco dużo skarpetek?

ru Поможешь мне одеть носки?

opensubtitles2017pl Możesz mi pomóc ze skarpetkami?

ru Они приказывали мне ложиться на пол лицом вниз, вставляли мне кляп из носков, связывали руки и ноги и хлестали кнутом, пока не шла кровь.

JW_2017_12pl Kazali mi się kłaść twarzą do podłogi, kneblowali usta skarpetkami, związywali ręce i nogi, a potem chłostali mnie aż do krwi.

ru У него на мизинце золотое кольцо, белые туфли, носки фирменные.

opensubtitles2017pl Ma złoty sygnet, białe buty, markowe skarpetki.

ru.glosbe.com

носки - перевод - Русский-Итальянский Словарь

ru Присядь-ка там и сними обувь и носки.

opensubtitles2017it Perché non ti siedi e non ti togli scarpe e calzini?

ru Ноские, пятка со стальным армир ованием.

opensubtitles2017it Durevoli, con la punta in acciaio.

ru У меня три месяца была книга Иов, которую я прятал в носках.

JW_2017_12it A me fu affidato per tre mesi il libro di Giobbe, ed io lo nascosi nei miei calzini.

ru Подготовка к посещению церкви в следующее воскресенье включала в себя два потерянных носка, прорезывание зубов у нашего восьмимесячного ребенка и плач четырехлетнего.

LDSit La preparazione per andare in chiesa la domenica mattina successiva incluse due calzini persi, un bambino di otto mesi che stava mettendo i denti e un bambino di quattro anni che piangeva.

ru Какова скорость летящих носков?

opensubtitles2017it Qual e'la velocita'dei calzini?

ru Изготовьте для детей простых кукол из носка или бумажного пакета.

LDSit Prepara semplici pupazzi usando calze o sacchetti di carta per mostrarli ai bambini.

ru Ты знаешь, кто ты с честной парой носков.

opensubtitles2017it Un uomo sa chi e'con un onesto paio di calzini.

ru Всякий раз, когда я вставал утром с постели, мне никогда не приходилось волноваться, найду ли я чистую рубашку и чистые носки.

LDSit Quando ogni mattina mi alzavo dal letto, non dovevo preoccuparmi se avrei trovato una camicia e dei calzini puliti.

ru Мужчина снимает носки.

opensubtitles2017it L'uomo si sta togliendo i calzini.

ru В обмундирование входит всё, от штыка до носков.

opensubtitles2017it L'equipaggiamento dei Marines comprende tutto, dalle baionette ai calzini.

ru Что случилось с моим носком?

opensubtitles2it Cos' e ' successo al mio calzino?

ru Почему ты не вернул носки Фрэнку?

opensubtitles2017it Perche'non restituisci tu i calzini a Frank?

ru Некоторые говорят, что он не может носить носки.

opensubtitles2017it Alcuni dicono che per lui sia impossibile indossare i calzini.

ru В Метро реально отличные носки?

opensubtitles2017it Il Metro Drugs ha ottimi calzini?

ru И то, что ты ни разу в жизни не потерял ни одного носка, это своего рода жутко, потому что ты отслеживатель носков.

opensubtitles2017it E che non hai mai perso un calzino in vita tua, a un livello decisamente inquietante, dato che sei un segugio di calzini.

ru Ты не снял носки, и ты вытягиваешь па льцы на ногах когда кончаешь.

opensubtitles2017it Hai lasciato i calzini, e allungato le dita quando hai raggiunto il punto culminante.

ru После того, как вы доберетесь, снимите туфли вместе с носками.

opensubtitles2017it Quando arriva a destinazione, si tolga calze e scarpe.

ru Неужели ты до сих пор прячешь деньги в носках?

opensubtitles2017it Dimmi che non ti metti ancora i soldi nelle calze.

ru Уэйд играет с женщинами а затем бросает их в сторону как пожеванную безделушку или носки.

opensubtitles2017it Wade gioca con le donne e poi le abbandona come se fossero calzini o vecchi giocattoli.

ru Сколько непарных носков.

opensubtitles2017it Quanti calzini spaiati.

ru Я не позволю причинить Уилле вред из-за пары носков.

opensubtitles2017it Non permettero'che Willa si faccia male per un paio di calzini.

ru Я съедаю его, надеваю пару мокрых носков и иду спать.

opensubtitles2017it La mangio, indosso un paio di calzini umidi, e vado a dormire.

ru Даже мои грязные носки не воняют, как эта скотина.

opensubtitles2017it Se faccio cosi'il mio calzino sporco ti fa stare meglio?

ru В один из носков я вложила клочок бумаги с просьбой сообщить мне номер Библии в каталоге тюремной библиотеки.

JW_2017_12it In uno dei calzini misi un bigliettino con cui chiedevo il numero di catalogo della Bibbia nella biblioteca della prigione.

ru Заостренный, похоже от ботинка с кованым носком.

opensubtitles2017it Appuntita, come la punta di uno stivale.

ru.glosbe.com


Смотрите также